기타

허쉬 정발판

예노프 2011. 11. 7. 19:49
번역이 존ㄴㄴㄴ나 맘에 안들었다. 예전에 봤던 어떤 소설처럼 역으로 영어로 쓸 수 있을 것 같은 병신 번역은 아니긴 했는데 몇가지가 엄청나게 거슬려서 걍 짜증만 났다. 그 중 제일 거슬린 건 하오체 쓰던 뱃 말투도 앨프리드도 아니고... '너가'였다. 정발이면 맞춤법 지키라고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ그나마 구어체인 니가도 아니고 아주 말도 안되는 너가는 뭐야ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 씨발 '너가'가 얼마 나오지도 않았는데도 그거 하나 때문에 돈이 존나 아까웠다. 좀 비싸도 원서로 살걸.... 짐리신의 그림을 보면서 속이 쓰리긴 처음이야

근데 롱할로윈 정발도 주문했다는 게 유머^^! 롱할로윈 번역이 더 상태 안 좋을 줄은 몰랐지^^! 으으 눈물난다... 네 알겠습니다 앞으론 조금 더 비싸도 원서만 사겠습니다